您的位置::聚聊娱乐网 >> 非诚勿扰

任上33分刘嘉玲蒋欣演少女一开播就被群嘲我也陈辰乳山阮筱芬金景浩叶玮庭

时间:2022年08月23日

3.3分,刘嘉玲蒋欣演少女,一开播就被群嘲我也是没想到

原标题:3.3分,刘嘉玲蒋欣演少女,一开播就被群嘲我也是没想到

Sir打死也没想到今年“国剧第一”竞争这么激烈。

就看11月,起码4部要入围。

数不出来?

哦对,Sir忘说了。

“第一”说的是倒数那种。

《情深缘起》

Sir本来真没打算写,卖相就基本能断定烂剧。

本剧改编自张爱玲作品《半生缘》。

影视化之路命途多舛:

17年开拍,19年原本要在卫视播出,后突然撤档,今年9月宣布改名为《情深缘1般调速范围窄有高速就没了低速或有低速就没了高速起》。

知识点来了——这种反复跳票的,别管咖有多大,IP眼镜蛇多强,绝对有水。

可Sir还是没想到,开播即群嘲。

刷屏吐槽,豆瓣开分3.3。

这下要看看了。

因为这种跟风骂,Sir总是第一时间质疑的。

当晚就回家连刷了几集。

越刷……越想抽自己。

Sir承认,实在是低估了国产烂剧年末这波清仓大甩卖。

怎么办?不能白看啊。

Sir决定邀请你们一起,“奇剧共赏”。

剧开始前,先请你们欣赏几张剧照。

《半生缘》你们都看过,还记得主角曼璐吗?

一个30岁出头,妖艳妩媚的上海滩交际花,欢场顶梁柱。

张爱玲当年仅用一句话就点出她独特气质:

“她那嗓子和无线电里的歌喉同样地尖锐刺耳,同样地娇滴滴的,同样地声震屋瓦。她大声说道:"你到底来不来?你不来你小心点儿!"”

娇弱又带韧劲。

刘嘉玲版呢?

这坚毅的眼神,这霸气的气势。

Sir内心BGM不知不觉就响起来了:卧似辜靖潔一张弓(嘿!)站似一棵松(哈!)不动不摇坐如钟~走路一阵风(一阵风!)……

更强悍的是另一位女主,曼桢。

原著什么样?

温婉典雅、纤细敏感的少女。

性格天真,但懂世故;想独立,又有点柔弱无助。

蒋欣版呢?

看图之后,Sir请你们自行脑补BGM。

Sir不是苛求女演员身材。

作品外放飞自我没问题,但既然接了戏,角色还有人物原型,就应该有相应的准备。

蒋欣这状态,包括妆发造型,显然是马虎的。

甚至连比自己大19岁的刘嘉玲都比不过。

难怪友调侃——这版顾家姐妹花“看起来可以称霸上海滩”。

但年龄、体态都不是《情深缘起》选角的真正硬伤。

最大硬伤,出在长相上。

原著用大量细节铺陈,曼璐曼桢是年龄不同、样貌相似的双生花。

张爱玲当年给夏志清写信,建议《半生缘》影视化“可由一人兼饰姊妹俩”。

蒋欣和刘嘉玲拼一起?

哪哪都丰城不像姐妹。

《半生缘》说实话不好拍。

97吴倩莲版,03林心如版,都收获观众好评。

原因不仅在于选角,更因为故事本身有足够魅力。

它描述的是30年代旧上海。

家境贫寒的女主顾曼桢,原本与富家公子沈世钧相恋,却在姐姐曼璐的设计下,被姐夫祝鸿才强暴,成了姐姐绑住男人的贡品。

王家卫曾谈及改编《半生缘》,提醒要“多拍‘神’,而不要拍‘形’”。

连看8集,Sir可以负地说——形神俱散。

选角,只是“形”的基本盘。

制作不用心,才是出戏的根源。

一部聚焦在旧上海的年代剧,汇集了港普(刘嘉玲)、台湾腔(郑元畅)、普通话(蒋欣)、上海话(顾曼桢妈妈)至少四种口音。

五湖四海大乱炖。

妈妈用上海话训斥姐姐,姐姐则操着港普反驳。

真·鸡同鸭讲。

更让人出戏的是魔幻剪辑。

曼璐和舞女吵架,曼桢勇猛护姐。

注意这一帧,蒙太奇堪称意识流:

上一秒,曼桢拿着花篮冲上前欲打人,拉都拉不住。

下一秒,手上的花篮没了,整个人神情恍惚,当场呆滞。

???

屏幕前的Sir也呆滞了。

难道这真的是中华有神功吗?

Sir实在是多少年没见过如此恐怖的国剧灾难现场了。

更可怕是,它并非个例。

剧中随处可见。

曼桢过生日,祝鸿才带人来闹事,沈世钧替曼桢出头。

只见混混们围住他,人群一阵骚动,屏幕黑了。

再下一个镜头,沈世钧就躺在了医院里,脸上带着伤。

直到曼桢问起他伤了哪里,他一副痛苦、欲言又止的样子。

Sir才算看明白,这是被混混们踢伤了下体。

呵呵。

Sir是看懂了。

这哪是拍《半生缘》啊,这就是只拍了一半啊!

更更更灾难的是,剧作风格也飘忽不定。

按说男人伤到这个部位,不是开玩笑的。

可配乐轻松愉快,似乎有意营造喜剧氛围。

正当你准备嘿嘿嘿时……

她。哭。了。

悲情背景乐,起。

Sir的脑袋已经彻底宕机了。

编剧给个痛快话,到底想走啥风格?

一会儿鬼马一会儿苦情,以至于观众刚要进入某种情绪,就被迫出戏了。

审查上被删减,本不该成为戏份前后不连贯、风格反复切换的借口。

另外,细节不用心,再好的演员背书也无用。

可能你要说了。

这么一部连剪辑都捋不顺的剧,要求细节,太苛刻了。

但Sir认为,细节上合乎常理(不求多有深意),是一部剧对观众最起码的尊重。

两个舞女打架,撕扯半天,头发纹丝不乱,妆容完好如初。

打了个塑料架?

目睹祝鸿才对妹妹动手动脚,曼璐暴怒。

抄一块板砖,就要拼命。

要不说姐妹情深呢。

这家伙,直接把板砖都给捏弯了。

如此穿帮,任演员演出花来,剧作也是立不住的。

“形”说完了,再来说“神”。

这部剧整体给Sir一种感觉——它除了人物名、时代背景和《半生缘》一样,其它哪里都不像《半生缘》。

舞女打架,强抢民女,少了原著的悲凉,取而代之的是闹剧感。

这还不是它最大槽点。

更不能忍的是,女性题材的滥用,让立意大打折扣。

原著中曼桢是有理想有追求,但也会软弱、无奈的女性。

这部剧里,曼桢独立自主,思想前卫。

俨然像个新新人类。

她屡次劝姐姐“改邪归正”,嫁个好人家。

要么撮合曼璐和初恋情人复合;要么就苦口婆心劝她放弃做舞女,光明正大赚钱。

可家人劝她嫁人,她什么反应?

直接怼回去:

“我还年轻 我现在不想嫁人

你们供我念书

就是为了让我嫁人吗”

给姐姐牵线,反手就标榜自己不靠男人。

啧啧,老双标了。

我要是姐姐,我也翻白眼瞪她。

原著中,姐妹二人都是“吃人”礼教的受害者,最后才酿成了姐姐将妹妹献给老公、借腹生子的悲剧。

曼桢正是因服从于三纲五常,才委身于自己不爱的人,日渐麻木,成了另一个“姐姐”。

现在倒好。

将现代女性的“皮”,硬是披在民国女子身上。

既然顾家姐妹强大、独立至此,Sir很好奇,接下来的剧情将如何推进。

1968年10月9日,张爱玲致信宋淇写的一段话,送给这部剧再合适不过:

“写小说我总想不让自己的观点obtrude【强行介入】,写散文也像谈话一样,不能牵涉太多,不然一句句都要辩瞄准航空航天领域及高速高密度动力部件制造业驳起来还行?”

拍影视作品也一样。

话说得太刻古交意,价值观植入得太直白,反倒落了下乘。

以上说了这么多,还不是最让Sir上火的。

本剧改编自《半生缘》,可无论是海报,还是片头片尾,都没有出现半个“张爱玲”或“半生缘”相关字样。

同样的现象,也存在于新《鹿鼎记》。

寻遍整部剧,看不到原作者的名字。

怎么现在的IP改编,都流行“去作者化”?

很抱歉。

这般掩耳盗铃,非但无法让观众放弃用原著的水准去衡量、评判它。

还露了主创对作品不自信的“怯”。

对原作者不尊重的“怯”。

继去江湖化的《鹿鼎记》和去悲凉化的《半生缘》之后。

我们还会看到什么?

不敢想啊。

但Sir敢说。

这样的作据彭博社上月24导品,你出一部,Sir必骂一部。

没跑的。

本文图片来自络

助理:布拉德特皮返回搜狐,查看更多

济南做四维彩超作用包括什么
做人流价格是多少太原
苏州专业中医医院
成都男科医院高医生谈成都男科医院的评价怎样
友情链接